Parlo Italiano...

...E LO SCRIVO, LO LEGGO, LO SMONTO....E LO RIMONTO!

lunedì 2 luglio 2012

Tre chiese romaniche affascinanti e poco conosciute ---- Three fascinating and little known Romanesque churches

La Lucchesia è costellata di chiese romaniche, alcune molto antiche e semplici, risalenti a prima dell'anno mille, altre molto più ricche che si trovano in città, fra le quali le più famose sono la chiesa di San Michele, la cattedrale di San Martino e la basilica di San Frediano.

The Lucchese territory is dotted with Romanesque churches, some very simple and ancient, dating back before the year one thousand, others much richer in the city, among which the most famous are the church of San Michele, the cathedral of San Martino and the basilica of San Frediano.

San Michele

San Martino

San Frediano

Le moltissime chiese minori, pievi di campagna, ancora ben conservate, ispirano un fascino particolare e spiccano nel paesaggio verdeggiante con la loro sobria bellezza. Il nome pieve deriva dal latino plebs = plebe, popolo, e il loro prete si chiamava appunto Pievano.
Tra le mie preferite, per la bellezza e la pace che si può ritrovare visitandole, c'è la Pieve di San Giorgio di Brancoli, in una zona montagnosa detta la "Brancoleria", a nord di Lucca in direzione Garfagnana, poco oltre il paese di Ponte a Moriano.......

The many smaller country churches, well preserved, inspire a special charm and stand out in the green landscape with their simple beauty. Their name "pieve" derives from the Latin plebs = peasants, country people, and the parish priest was in fact called the Pievano.
Among my favorite "pievi", for their beauty and the peace that can be found visiting them, is the church of San Giorgio di Brancoli, in a mountainous area called the "Brancoleria", north of Lucca in the direction of Garfagnana, not far from the village of Ponte a Moriano......

Pieve di Brancoli

Una figura scolpita sul muro della Pieve di Brancoli
(a sculpted figure on the wall of Pieve di Brancoli)



.....poi, lungo la strada che porta a Barga, o meglio sotto la strada, ci si imbatte nella millenaria Pieve di Santa Maria, o Pieve di Loppia: scendendo a visitarla sembra di fare un viaggio indietro nel tempo.

.....then, along the road to Barga, or rather below the road, we can find the ancient church of Santa Maria, or Pieve di Loppia: getting off to admire it kind of brings you back in time.

Pieve di Loppia


La terza pieve che amo e che vorrei consigliare di visitare è la chiesa di San Pantaleone a Pieve a Elici, alla sommità di una collina di fronte alla costa della Versilia. Fra l'altro qui si tiene un festival di musica da camera nei mesi di luglio e di agosto.

The third church I like very much and would recommend for a visit is the church of San Pantaleone in Pieve a Elici on top of a hill overlooking the coast of Versilia. This church is also renowned for hosting a festival of chamber music in the months of July and August.

Pieve a Elici


domenica 1 luglio 2012

Andar per monti: le Alpi Apuane

Spesso, mostrando all'orizzonte il rilievo delle montagne a nord-ovest di Lucca, molti si meravigliano sentendo dire che si chiamano Alpi, come le "vere" Alpi che stanno sull'arco detto appunto "alpino", a formare il confine con la Francia, la Svizzera e l'Austria.

Often, looking at the mountain chain on the horizon to the north-west of Lucca, many are surprised at hearing that you call them the Alps, the same as the "real" Alps that are on the arc in fact called "Alpine", forming the border with France, Switzerland and Austria.

Il gruppo delle Panie: da destra verso sinistra la Pania secca,
l'Uomo Morto e la Pania della Croce

In effetti, le Alpi Apuane sono certamente meno imponenti delle altre, infatti il monte più alto è il Pisanino (appena 1946 metri). Il nome Apuane deriva dai Liguri Apuani, il popolo che nell'antichità abitava quella regione estesa dalla provincia di Lucca alla provincia di Massa Carrara.

The Apuan Alps are surely less imposing than the others, in fact the highest peak is the Pisanino (just 5450 feet). Their name derives from the ancient people who inhabited the region extending from the province of Lucca to the province of Massa Carrara: the Apuan Ligurians.

Le Apuane viste dal Monte Matanna


Sono montagne di formazione anteriore agli Appennini, e il tipo di roccia è sedimentaria mentre l'Appennino è formato in prevalenza da rocce calcaree dure e da argille molli. Le Alpi di Carrara in particolare sono famose per l'estrazione del marmo bianco, un materiale nei secoli molto ricercato per la costruzione e il rivestimento di chiese e palazzi e per opere di scultura. L'estrazione del marmo ha ridisegnato il profilo di alcune montagne facendo sorgere un movimento di protesta per i danni ambientali e paesaggistici da essa causati.

The Apuan range belongs to a previous age than the Apennines, and the type of rock is sedimentary, while the Apennines are made ​​up mainly of hard limestone rocks and soft clay. The Alps of Carrara in particular are famous for the white marble quarries, a material highly requested during the centuries for the construction and embellishment of churches and palaces and for sculpture works. The extraction of the marble has redrawn the profile of some mountains, giving rise to a protest movement against its environmental and landscape damage.

Cave di marmo


Le cime delle Apuane sono mete favorite di escursioni, in particolare per noi di Lucca la Pania, il Forato, il Prana, il Croce e il Matanna. Il CAI, Club Alpino Italiano, ha realizzato una rete di sentieri per favorire questa attività molto piacevole e rilassante. Inoltre ci sono associazioni locali, come gli Amici della Montagna e il Bivacco, che ogni anno presentano un ricco programma di escursioni. Anche noi a scuola, quando ci sono persone interessate, organizziamo volentieri dei trekking in montagna.

The peaks of the Apuan Alps are favorite destinations for hiking tours, and for us living in Lucca especially Pania, Forato, Prana, Croce and Matanna. The CAI, the Italian Alpine Club, has created a network of trails to encourage this very pleasant and relaxing activity . In addition there are local associations, as the Amici della Montagna and il Bivacco, which present a rich program of excursions every year. We, too, at school, when there are people interested, are pleased to organize hiking tours as recreational activities.



Indicazioni di sentieri


Un gruppo di escursionisti

Il Monte Forato